Sorry, we don't support your browser.  Install a modern browser

Update translation when original has been slightly modified#27

Would it be possible to add a layer that checks to see if it is an approved translation then it doesn’t do automatic? Or something where it ignores items that have professional translations? A way to lock automatic translations on a URL basis would be ideal. For example, we often professionally transfer Chinese but use automatic for the others, so putting in /zh-cn/page.html to be ignored would be awesome.

As it is now, if we have a manual translation done and then make a simpe change to the English page, the manual translation gets overwritten.

3 years ago
Changed the title from "No override of manual translations" to "Prevent Weglot from creating new translations when a small change is made on original language sentence"
3 years ago

Hi Skarr, thanks for the feedback, I’m working on this to have a beta test soon. Let me know if you would be interested to test it.

3 years ago

Thanks. I would love to help test this.

3 years ago
Changed the title from "Prevent Weglot from creating new translations when a small change is made on original language sentence" to "Update translation when the original has been slightly modified"
3 years ago
Changed the title from "Update translation when the original has been slightly modified" to "Update translation when original has been slightly modified"
3 years ago

I’m also interested in beta testing (if possible) on some client and personal websites

3 years ago

Looking forward to see this feature!

3 years ago

Any update on this?

3 years ago

Actually yes @Skarr if you are on WordPress. Can you email at support@weglot.com and ask for Rémy, I’ll give you an updated version

3 years ago

@Remy - any update on this topic? We really need this function, because our customers have to copy their manual translations into a word document first, before they can make adjustments to the original content. With 4-6 languages and 90% manual translation, this is very tedious. We and our clients would also be available for a beta test version based on Webflow CMS, if possible.

2 years ago

Not for now, I’m still testing a solution (that is working on WordPress) but causing performance issue so I’ll still have to rework this.
However, you don’t need to copy paste because when you make a change in the original language, it creates a new translations but doesn’t remove your old one. So you don’t need to copy in your Word document

2 years ago

Hi @Remy - any update on this?

2 years ago
T

This is one of the main problems with Weglot, most of our clients are scared to make changes in Webflow in fear of “loosing” existing reviewed or manually translated texts. The process of having to log in to a different interface and then track down the correct version of almost identical text blocks, is overwhelming for most clients that is not very tech savvy.

Also, when Weglot publish new auto-translated texts immediately to the live site after even a small text changes in the Webflow CMS, it adds to the clients fear of making any changes.

a year ago
A

I also encountered this. The process of making changes on the original language and then translating the change is confusing.

9 months ago

Any updates on this? 2 years ago it was mentioned that a solution was being worked on.

7 months ago

We tested a new WP plugin to replace. It’s working but it’s not perfect so we didn’t release it. However, in the meantime we have release a feature to detect “inactive translations”, which can help in this topic

7 months ago